首页 > 学术论文 > 陷阱英语(如何避免陷阱英语?从语法、发音和语境三方面入手)

陷阱英语(如何避免陷阱英语?从语法、发音和语境三方面入手)

来源:茂伊论文网

如果你对英语的掌握程度不高,那么在多种外语同时流行的当下,就十分容易被“陷阱英语”所“困扰”。陷阱英语指的是个别单词或短语在语法、发音甚至是语境上与汉语截然不同,翻译时容易出现偏差或误解,造成误解乃至严重的后果。那么我们该如何避免陷阱英语呢?

首先,我们应该从语法上入手,尤其是在涉及到名词复数和动词时。比如,要表示“2-5只鸟在飞”,我们应该用“2 to 5 birds flying”,而不是中文中常用的“2-5只鸟正在飞行”;要表示“这些女孩(们)很漂亮”时,应该用“these pretty girls”而非“these pretty girl”。

其次,正确的发音能够有效避免陷阱英语。英语语言的音素比汉语要多,更加细致,咬音和拖音引发歧义极其容易。一个词的读错可能会导致听者对整个句子的语义产生偏差。如果不确定某个单词如何发音,可以参照字典、语音库,或者向英语母语者询问。

最后,我们可以尝试从语境上理解、领悟陌生的英语单词或短语。大部分的陷阱英语翻译都是由于语境或语义的误解引起的。比如,“I am conaccustomed to this weather”其实是“我不习惯这种天气”,而不是“我一直适应这种天气”。只有真正理解了英语单词或短语的语境和背景,才能准确地翻译或使用他们。

学好英语需要我们不断地学习、沉浸、实践和总结,力求用汉语“走进”英语,也要用英语“走出”汉语。这样才能避免“陷阱英语”这个坑。

相关信息